Japan Was Nuked Because of a Translation Mistake
After World War II, a myth grew that the atomic bombing of Japan was unnecessary because Japan was on her last legs, and about to surrender. Supposedly, the Allies simply had to blockade Japan, and the Japanese government would have given in. That might have worked if the war had been confined to the Japanese home islands, where the Japanese could have been isolated. Unfortunately, both for the Japanese and for hundreds of millions of conquered subjects in Japanese occupied territory, that was not the case. At war’s end Japan still held an extensive empire in the Pacific and Asia, in which hundreds of millions were forced to endure a barbaric occupation. Additionally, millions of Japanese soldiers were still fighting Allied forces in China, Burma, and in the Pacific.
Whether or not the Japanese homeland was blockaded, the war still went on beyond Japan. Also, the Japanese held hundreds of thousands of Allied POWs, and subjected them daily to brutal treatment. In short, every day the war continued was another day in which millions suffered, and in which thousands more became casualties. From that perspective, it was not a mistake for America and her allies to treat Japan as a formidable foe who was inflicting significant harm every day, and who would continue to do so indefinitely if not stopped. As far as the Allies were concerned, Japan was a menace that had to he put down ASAP. However, a simple translation mistake might have determined when and how the US put Japan down, and led to the decision to drop atomic bombs on Hiroshima and Nagasaki.